"
每个人心中都有一个岛屿
"
01
深山海畔
在远离尘嚣的深山海畔,四季的界限渐渐模糊。走入山野,呼吸层叠翠绿的山影,触摸绵长温柔的蔚蓝,在此拾获内心最初的宁静。怀抱拙朴与真诚,将渔村文化的野性与诗意,书写于旷野之中。山与海彼此呼应,低语吟唱。
In the deep mountains and seas far away from the hustle and bustle, the boundaries of the four seasons gradually blur. Walking into the mountains, breathing in the layered emerald green mountain shadows, touching the long and gentle blue, and finding the initial peace of mind here.
蜚声沉醉于大海、森林、星空与溪涧之间,拾取贝壳、礁石、古木与细沙这些充满土地记忆的符号,从中获得灵感,开启了以「山海·野趣」为名的在地文化与自然生活方式。
Renowned for being immersed in the sea, forests, stars, and streams, picking up symbols full of land memories such as shells, reefs, ancient trees, and fine sand, and drawing inspiration from them, has opened up a local culture and natural way of life named "Shanhai · Wild Fun".
02
落于旷野
沿山漫步,寻找那些静立于时光中的建筑,回首处可见层叠交错的栅格石墙。光线在石隙间轻盈流转,勾勒出室内外朦胧交织的含蓄对话。自然之息,生于存在。
Strolling along the mountain, searching for buildings that stand still in time, looking back, you can see the layered and staggered grid stone walls. The light flows lightly between the stone crevices, outlining a subtle dialogue of hazy interweaving indoors and outdoors. The breath of nature arises from existence.
山川映照文脉,自然落笔成诗。缓步踏入此间居所,恍然懂得为何巴尔蒙特曾说:“我来到这世界,为看日光与整片蓝天。”
Mountains and rivers reflect the cultural context, naturally writing into poetry. Stepping slowly into this residence, I suddenly understood why Balmont once said, "I came into this world to see the sunlight and the entire blue sky
03
静谧留真
屋内一派宁静,后山的老木成了客房的穹顶,将静谧与自然一同引入空间。旧木的温厚肌理,与窗外的粼粼波光、缓缓流云遥相呼应。这些建筑的语言,静静诉说着渔村岁月的故事,愿每一位停留此处的人,在返璞归真的居所中,重新触摸生活的本真。
The room exudes a peaceful atmosphere, with the old wood on the back mountain serving as the dome of the guest room, bringing tranquility and nature into the space. The warm and thick texture of the old wood echoes the sparkling waves and slow flowing clouds .
•
04
度假怀抱
以“探索度假的更多可能”为初心,持续诠释着这样的理念,让每一次停留都成为多元的体验,引领人们重回自然的怀抱。这也见证着我们不断践行“自然共生、设计赋能、在地融合”的设计理想。
With the original intention of "exploring more possibilities for vacation", we continue to interpret this concept, making every stay a diverse experience and leading people back to the embrace of nature. This also witnesses our continuous practice of the design ideal of "natural coexistence, design empowerment, and local integration".
强调自然感与通透感,莱姆石温润结构与柔和灯光交错呼应,营造温馨而随性的居住体验。这里没有都市的喧嚣,只有藤编与老木低语,侘寂的留白设计,成就一处让人卸下疲惫的归心之所。
Emphasizing a sense of nature and transparency, the warm and moist structure of Lemstone is complemented by soft lighting, creating a warm and casual living experience. There is no hustle and bustle of the city here, only the whispers of rattan weaving and old wood, and the blank design of Wabi Sabi, creating a place where people can relax and return home.
青山绿水,逃离城市,真正的奢侈,是允许万物保有残缺的本相,撰写着关于回归的寓言。或许,住进来的一刻,是感受到往后余生的退休生活。
Green mountains and clear waters, escaping the city, true luxury is keeping everything in its incomplete essence, writing a fable about return. Perhaps, the moment I moved in, I felt the retirement life of the rest of my life.